

Трудности перевода — 5
У него — у его кожи — цвет выбеленного черепа
Из сужающейся головы смотрят два миндалевидных глаза — малиновые и грустные.
Конечно, грустные, из сужающейся головы-то
Молодой человек, который в четыреста двадцать восьмом поколении является прямым потомком первого императора-чародея Мелнибонэ.
Точность никогда не бывает лишней, Поттер! Тридцать восемь...нет, тридцать девять баллов с Гриффиндора!
Садрик на мелнибонийский лад любил свою жену и не смог утешиться ни в чьем другом обществе, даже в обществе своего сына
А сына он тоже на этот лад любил? Любил пару раз...И это еще ничего, у меня в одном из предыдущих постов мужик лошадей любил как женщин.
Смотрит он, как всегда, язвительно
*пытается язвительно посмотреть, безуспешно*
Йиркун и сам известный колдун
Ах, какая рифма!
Те, кто так говорит, как правило, состоят в хороших отношениях с принцем Йиркуном.
Можно даже сказать, в интимных.
В его голосе была слышна ледяная неторопливость
как неторопливость может быть слышна в голосе?
У самого Элрика не было никакого желания продолжать эту глупую перепалку. Что ни говори, а она была ничуть не лучше, чем ссора двух маленьких девочек, которые не могут решить, кто из них будет первой играть с рабынями.
о.О
Меня тронула твоя озабоченность.
а меня бы насторожила!
Скрюченный был очень стар и ростом гораздо выше Элрика, несмотря на сгорбленную спину и словно завязанные узлами руки и ноги, похожие на ветви старого дерева.
ААА!!!ЧЕЛОВЕК-ДЕРЕВО!
Йиркун кипел.
Это все предложение. Целиком.
Два всадника выехали за ворота Грезящего города и направились по зеленой траве к сосновому лесу, где среди массивных стволов словно бы еще сохранялись остатки ночи.
Знаем мы эти остатки...
Другой всадник, девушка, остановила своего коня, но не спешилась. Она склонилась к луке своего высокого мелнибонийского седла и улыбалась мужчине, своему любовнику.
Ее тонкое платье почти идеально соответствовало оттенку полевых цветов, сквозь которые она шла.
Это такая новая мода — шмотки под траву выбирать. Интересно, а ходила ли она сквозь стены так же хорошо, как сквозь цветы?
А сильные ненавидят силу, моя любовь.
а умные читают это и бьются об стенку.
— Ты мог бы выслать его.
— Разве для мелнибонийца высылка не равносильна смерти?
— Ты ведь и сам собирался посетить Молодые королевства.
Эээ...Сам собирался выслаться? это же равносильно смерти! Какое изысканное самоубийство!
Его задумчивые малиновые глаза заглянули в ее глаза. На чай.
Невдалеке они увидели всадников в желтых доспехах, скакавших нестройной группой.
доспехи сложно заставить скакать стройной группой, правда.
Они поскакали через пронизанный солнечными лучами лес, а потом вверх по склону холма, потом, перевалив
АЛОЙ СИНЕВОЙ???
помните, у Терри Праттчета: Октарин — это цвет, больше всего похожий на зеленовато-желтый пурпур
В большей части острова теперь никто не бывал, кроме рабов, собиравших корни и плоды кустарников, благодаря которым они видели чудовищные и великолепные сны — главное удовольствие мелнибонийских аристократов.
Фига, рабы-аристократы!
Элрик и Симорил пересекли долину, где росли кусты нойделя, и теперь перешли на неторопливый шаг.
А еще они на лошадях были, это я так, к слову.
Море ярко и лениво поблескивало. В его голосе была слышна ледяная неторопливость
<...> Потом они лежали в объятиях друг друга, а день тем временем вступил в свои права, ветерок стих. Потом они купались, и небеса слушали их смех.
Ммм, купающиеся и смеющиеся день и ветерок!
Когда они высохли и начали одеваться, на горизонте появилась какая-то чернота.
Ой, там что-то черненькое белеется!
Небо над их головами уже посерело, а недалеко на востоке было затянуто кипящей чернотой.
Фу! автор, отвяжитесь уже от черноты!
Они услышали гром, а потом небо пронзила молния.
Вообще-то все происходит с точностью до наоборот, но всем пофиг в этой книге.
Не успели Элрик и Симорил усесться в седлах, а крупные капли дождя уже падали им на головы, расползались по плащам.
Расползались? Брр
Его волосы спутались и торчали в разные стороны, напоминая какой-то крестообразный шлем.
Просто переварите это.
Он закинул голову, и теплый дождь хлестал его прямо по лицу, вода лилась в его открытый рот.
— Буль-буль-буль! — радостно кричал он.
Элрик въехал в башню через огромную арку в ее основании.
А почему не через арку под крышей?
За аркой начинался пандус, который, извиваясь змеей, уходил вниз, во чрево башни.
хентай какой-то
Император ехал все дальше, а пандус уходил все ниже в блестящую породу. Потом им на встречу поднялась волна тепла (французы называют это «маленькая смерть», ну вы понимаете, о чем я!), и они увидели впереди мерцающий свет.
Это надо читать сексуальным грудным голосом с придыханием.
Вскоре они оказались в камере, наполненной дымом и запахом страха.
Запах страха, как тонко)
Доктор Остряк вернулся к своим обязанностям и, протянув свободную руку, умело ухватил гениталии одного из пленников-мужчин. Сверкнул скальпель. Раздался стон. Доктор Остряк бросил что-то в огонь.
Буээээээээээээээ!
Решения принимались, исходя из того, какие действия он может предпринять. В данном случае он не мог предпринять никаких действий. Такой образ действий стал его второй натурой.
Эвон как. И это я еще молчу про тавтологию.
Тонкий художник поклонился — словно бы сложился вдвое. Его ответом был тонкий и вкрадчивый вздох.
*усиленно пытается тонко и вкрадчиво вздохнуть*
Йиркун раздраженно бегал глазами по полу.
ААА! живые бегающие глазаа!
Удар мифических рунных клинков — Буревестника и Утешителя, которыми сражались самые коварные из множества коварнейших мелнибонийских правителей, самых правительских правителей из множества правительствующих...
Голову Элрика украшал шлем — черный шлем
Не, я так не играю. Вот если бы был хвост осла и крылья мухи — вот это козырный шлем!
Весь шлем был черным, но в нем виднелась бледная тень
Сильно. Этому предложению даже комментарии не нужны.
Он стоял на высоком мостике огромного золотого боевого барка [корабля] который, как и все остальные суда такого рода, напоминал плывущий зиккурат, оснащенный мачтами, парусами, веслами и катапультами.
Зиккурат — это такая ступенчатая шумерская пирамида, если что. Пирамида с парусами? умно.
Ах да, и плевать автор хотел на то, что золото тяжелее воды и тонет к чертям.
Когда-то они бороздили моря земли как зловещие плавучие золотые горы, и там, где они появлялись, поселялся ужас.
Прямо в золотых горах поселялся, не иначе. И что за хрень такая — «моря земли»?
На Йиркуне тоже был шлем в виде дракона, но не такой
Его рука в кольчужной рукавице держала рукоятку палаша.
AWwwww: рукоятку! как мииило!
Казалось золотые барки без всякого страха надвигаются на врага.
Давно ли корабли научились бояться?
Их таранящий металл устремлялся к деревянным палубам и бортам.
Элрик следом за стрелами перепрыгнул через перила на самую широкую и незащищенную палубу, на которой грудились воины.
Он ринулся туда, где увидел капитана южан, облаченного в грубые клетчатые доспехи под клетчатым плащом.
Варвар отпрыгнул в сторону и сунул свой кривой меч в лицо Элрику.
— Чуешь, чем пахнет?
Элрик взмахнул палашом как косой (Косоглазым прикидывался, короче), и тот глубоко вошел в бок варвара, почти рассек его надвое.
Палаш Элрика вошел в его тело ниже клетчатого нагрудника и пронзил желудок и легкие.
Думаете, он наконец убился? увы, это он проткнул капитана южан из одной из предыдущих цитат.
Опустившись на колено и подогнув под себя другую ногу, Элрик начал извлекать из него свой длинный палаш.
Ненависть, которую он испытывал еще больше истощала его, и он ненавидел свою ненависть.
так вот что такое Рекурсия!
Рабов, сидевших за веслами, опаивали специальным отваром
А автора ничем не опаивали?
Три храбрых силуэта приближались.
Как можно определить храбрость по силуэту?
Он увидел, как метнулся Йиркун, оценил ситуацию и бросился вниз с мостика.
И разбился насмерть к чертям
Они сражались из чувства доблести. Абзацем ниже: Они сражались из чувства доблести — у каждого были кривой меч и маленький продолговатый щит.
Вот Щщит!
Его [Морского короля Страаши] глубокие зеленые глаза смотрели на альбиноса мягко, чуть ли не с нежностью.
Да у этого альбиноса со всеми нечеловеческого происхождениями мужиками такие переглядывания, и даже хуже.
Морской король положил Элрика на пол пещеры (!!!), который (хмм, чего? пещеры, пещеры какой? который?! с русским с детства я дружу, да?), казалось, был усеян мелким белым песком. Но это был не песок, потому что он спружинил под телом Элрика.
Я не пошлая, не пошлая, я совсем не вспоминаю баркеровский "каньон холодных сердец" и описанную там групповуху! *непринужденно насвистывает*
— Возможно, ритуалы не всегда обязательны, если нужда так насущна, как была у тебя, когда ты послал за нами. Хотя ты и сказал, что хочешь умереть, было видно, что это не искреннее твое желание, иначе зов не был бы так отчетлив и не достиг бы нас так быстро. Забудь теперь обо всем этом. Когда ты отдохнешь, мы сделаем все, о чем ты просил.
после такого Я прошу только об одном: убейте меня!
На главной мачте теперь полоскалось его — а не Элрика — знамя.
Полоскалось? ну-ну. когда прополощется, выжмите и повесьте сушиться. Сестра-масон знает толк в стирке!
Владыки Драконов, обнаженные, будут бродить по городу и брать любую приглянувшуюся им молодую женщину, чтобы наполнить ее своим семенем.
Это у них траур такой — приятный и полезный.
Рабы будут убиты, а некоторые — съедены.
и питательный!
Император Йиркун, смерив Симорил плотоядным взглядом, подошел к ней. Он протянул руку и потрепал ее по шее, щеке, губам. Потом его рука упала, задев ее грудь.
И Симорил тоже упала к его ногам — она потеряла сознание.
Еще бы, когда руки внезапно отрываются и падают к ногам кто угодно сознание потеряет!
Провожая бесчувственную Симорил в башню, капитан поглядывал на ее тело и чувствовал, как его одолевает похоть. Йиркун отблагодарит его за преданность, в этом он не сомневался. Несмотря на холодный ветер, капитан даже вспотел в предвкушении будущего.
Хммм... какой итересный способ благодарить слуг у императора...И да, я так и думала, что император - пи***ас!
Йиркун приблизился к башне, возвышавшейся над другими в самом центре Имррира, как приближаются к возлюбленной.
ну да, капитана возбуждает император, императора возбуждает башня. все логично. как и фрейдистский подтекст.
Он приблизился к башне, изощряя свои ощущения неторопливостью, потому что знал: теперь она принадлежит ему.
Вот фетишист!
Весь Имррир принадлежал ему. Все Мелнибонэ. А скоро весь мир будет у его ног. И уж тогда-то он будет править. О, как он будет править! Гомерический хохот! Отдай кольцо, Фродо!
Он дал знак открыть двери, и когда они распахнулись, он стал вкушать вид зала по крохотным кусочкам, растягивая наслаждение.
Мне одной кажется, что он эту башню изнасилует? И мой мозг заодно
Капюшон упал на плечи, и все увидели белое лицо в копне струящихся молочно-белых волос.
оу!
На ее тонком лице появилось выражение отвращения.
Они подошли к Элрику, который откинулся к спинке (учим русский: откинулся НА спинку) своего огромного трона и вперил взор в никуда. Тремя абзацами ниже: Они оставили Элрика, который замер на своем троне и вперил взор в никуда.
— Ты знаешь, что я не прошу за своего брата, потому что он мой брат.
Он подчинится тем призракам, которые овладели им.
Укё такой укё)
То, что он читал, временами грозило приостановить выбранный им образ действий.
Какая глубокая мысль.
А испытав удовлетворение (опасность неправильного понимания скрытого смысла того, что было написано в этих книгах, грозила катастрофой), он, приняв снадобья, проспал три дня.
Комментарий в скобках — авторский.
Конечно проспал, удовлетворившись-то
Некоторые из них [символов] имели такую замысловатую форму, что словно бы исчезали под углом к поверхности, на которой были изображены.
К чертям Евклидову геометрию! к чертям смысл и логику!
Ритмические и бессвязные руны вырывались из горла Элрика.
*бьется головой об стол* Нет! Не вырывались! Вырывались звуки, а руна — это изображение, пиктограмма, на крайняк! Ее нельзя произнести!!!
Элрик узрел глаз, уставившийся на него. Этот глаз поплыл и присоединился к другому. Теперь на него взирали два глаза.
*рыдает*
Черная голова без лица уставилась на Элрика.
Он начал понимать, что это не какая-то обычная муха. У нее были черты, отдаленно напоминающие человеческие.
о.О
Муха улыбалась ему.
*офигела и выпала в астрал*
И тут на месте, где сидела муха, появился прекрасный юноша. Прекрасный юноша заговорил прекрасным голосом — мягким, сочувственным, но в то же время мужественным.
«Им выдали плащи, служащие идеальной маскировкой на любом фоне, будь это зеленая трава, зеленые кусты или зеленые деревья» (с)Пластилин Колец
Юноша был выше Элрика. Он смотрел на императора Мелнибонэ сверху вниз и улыбался той же улыбкой, которой улыбалась муха.
НЕЕЕТ!! Пожалуйста, нет! я больше не хочу этого слышать!!!
— Я буду защищать тебя, я дам тебе силы и источник силы, хотя хозяином буду я, а ты — рабом.
— Как я должен служить тебе, Владыка Ариох? — спросил Элрик, которому пришлось сделать чудовищное усилие над собой, потому что его наполнил ужас при мысли о скрытом содержании слов демона.
Мужик, ты тупой? Владыка ариох ясно дал тебе понять, что рано или поздно он тебя отъяоит!
— Сейчас ты будешь служить мне, служа себе. Но придет время и я призову тебя, чтобы ты послужил мне...особым образом.
Вооот, а я что говорила? ОСОБЫМ образом!
Дивим Твар начал чувствовать, как груз, лежавший на совести Элрика, давит и на него.
Чёрт! — простонал он, — этот горе-автор и до меня добрался!
В этом крике слышалась таинственная агония.
Возможно, он не случайно вспомнил сегодня своих сыновей в разговоре с Элриком, вызвавшим у него чуть ли не отеческое чувство, словно Элрик был мальчиком, с нетерпением предвкушавшим какое-то удовольствие, которое, возможно, и не принесет ему ожидаемой радости.
Было только одно правило: сколько хватит сил, ищи наслаждения.
Потом лечиться, а потом можно еще поискать)
Что, если у Элрика не больная, а регрессивная кровь?
интересный вопрос.
Что-то появилось из леса, словно бы рассекая землю. Это что-то сверкало белым, синим и черным.
корабль был высок, строен и красив, <...>но по изяществу, по изгибам, по горделивой осанке ничто не могло с ним сравниться.
Wow, sexy!
Хотя дерево, послужившее материалом для корабля, покрашено не было, оно отливало естественной синевой, чернотой и зеленью, а также сочным дымчато-красным цветом (покажите мне это дерево!). Абзацем ниже: Повелитель Драконьих пещер, сняв кольчужную рукавицу, провел голой рукой по странно окрашенному дереву перил.
Оперативно они все покрасили.
Его сильные зубы заскрипели, а губы скривились в самоедской усмешке.
Когда смех перестал его сотрясать...
Оказавшись наверху под деревьями (оказывается, и это возможно), они выбрали наиболее подходящие, чтобы вскарабкаться на них. Ствол этого дерева шел прямо, а потом изгибался.
А куда делись остальные деревья?!
Его огромное тело постепенно, атом за атомом уходило вниз под землю.
Долго же оно уходило!
Захолустность Дрозкама одинаково повлияла на них обоих, только по-разному.
«Я в таком же положении, как ты...то есть нет, я не в таком положении» см. трудности перевода №3
— Это жидкая кровь Элрика!
А где твердая и газообразная кровь Элрика?
Ах, какая изумительная ирония есть в этом!
Ах, какой изумительный русский язык есть в этом!
Элрик не наделен хитростью. Он не наделен хитростью.
Кац предлагает сдаться, предлагает сдаться...(с) на дерибасовской хорошая погода
— Я думаю. Я думаю...— Йиркун мял пальцами губы.
...Предлагает сдаться, предлагает сдаться!
Правая его глазница зияла рваным мясом и кровоточила в том месте, где он пытался вырвать себе глаз.
Возможно, я ошибаюсь, но у глазницы не так много мест, чтобы конктретизировать, где именно он глаз вырывал
Улицы были усеяны мертвецами. Скорчившиеся тела протягивали к ним руки. Мертвые губы шептали им беззвучные мольбы о помощи.
возможно, мертвый не так мертв, как кажется — подумал Штирлиц.
На ее теле были начертаны руны, и эти руны сами по себе были непристойны.
теперь когда я буду видеть нарисованные на заборе мужские гениталии, буду говорить: «пожалуй, эти руны сами по себе непристойны»
Из соседнего помещения, погруженного в темноту, потянуло жуткой вонью. В дальнем углу что-то поблескивало.
блестело и воняло, блестело и воняло!
Элрик шагнул в тень и увидел себя в мире теней. <...> Все вокруг лежало в темени и мраке, <...> Йиркуна нигде не было видно. возможно потому, что все вокруг лежало в темени и мраке?
Он увидел несколько кривых деревьев без листьев — они стояли группкой шагах в ста от него.
— Слышь, пацанчик, — сказало одно из них. — Телефончик найдется покурить?
Это одно из Старейших Молодых королевств.
— А еще меня зовут
На нем были алая куртка, алые штаны, алые ботинки и алая шапочка с алым пером.
Спасибо, блин, за разъяснение, я и в первый раз прекрасно все поняла.
Они торгуют с демонами, которые время от времени заглядывают в Амеерон, а самые смелые охотятся на крыс, которые обитают в пещерах под городом.
О даа, крысы явно страшнее и опаснее каких-то вшивых демонов!
— Свинья — сказало одно.
— Свинья — сказало другое.
— Змея — сказал голос за Элриком и Ракхиром.
<...>
— Змея.
— Вещь, — сказал другой голос.
<...>
— Элрик!
— Вещь!
— Вещь! Вещь! Вещь!
— Пикачу!
Вещь извлекла откуда-то пику.
Я даже знать не хочу, откуда!
Половина голов змеи корчилась на земле, а Элрику удалось отсечь руку вещи, но у демона оставались три другие.
Орланд показал мне ошибку моего выбора и послал сюда, чтобы я забыл.
— я туда попал?
— нет, вы попали не туда. вас послать, куда надо?
Болото было черным. На кочках росла черная остролистная трава (в черном-черном городе...). Там было холодно и сыро.
В траве?
...Сказал Ракхир, поковыряв в своем костлявом носу.
Учим анатомию с сестрой-масоном: нос не может быть костлявым, потому что там хрящик!
<...>, чтобы не упасть со скользкой поверхности мостков, которые теперь, казалось, раскачивались, словно плавали на поверхности трясины.
Логика, ауу!
Мостки начали ходить под их ногами еще сильнее.
Потом побежали и скрылись в неизвестном направлении.
— Ты можешь лечь?
— Я могу лечь, но мои ноги уже засосало.
тогда ты, наверное, не можешь лечь, все логично.
Прошло не так много времени в этой не знающей времени темноте.
Его уши внезапно наполнились ревом.
мое любимое):
В туннеле было тепло. Пол под его ногами был как губка, запах морской воды становился все сильнее. Потом он увидел, что стены туннеля стали ровнее, что они подрагивают, совершая ритмические движения. Он услышал за собой изумленный вздох Ракхира — лучник тоже обратил внимания на необычные свойства туннеля.
— Похоже на плоть, пробормотал воин-жрец из Фума. — Живую плоть.
<...> Элрик на нетвердых ногах приблизился к отверстию.
<...> Сил спорить у Элрика не было, поэтому он кивнул и руками стал раздвигать мягкие стены второго отверстия.
Правильно, потому что это — сфинктер и прямая кишка!



В его памяти мелькали какие-то образы — образы, с которыми не хотел мириться его мозг. Был ли он здесь раньше (кто, мозг?)? Дрожь его нарастала (кого, мозга??). Желудок грозил вывернуться наружу. Но он продолжал двигаться вперед, выставив перед собой факел (кто, желудок???).
BANG-BANG
Элрик нанес удар по правой руке Йиркуна — пронзил одежду, пронзил плоть, пронзил сухожилия, пронзил кость.
Да поняли мы, поняли, все пронзил.
С чуть ли не нежной улыбкой Ариох посмотрел на Элрика и потрепал шелковой рукой его щеку. Ариох в два раза увеличился в размерах.
Ой! *краснеет* во втором случае "ариох" — явно эвфемизм!
Элрику показалось, что он увидел странный блеск в глазах своего поверженного кузена. Но, возможно, это были только униженность и отчаяние.
Ну почему же? есть и такие варианты: поверженный кузен мог язвительно смотреть плотоядным взгядом, а потом пустить глаза раздраженно бегать по полу
— Нет, — мягко возразил он. — Я всего лишь Элрик.
— И это тот Элрик, которого я люблю! — зарыдала Симорил. — Но Элрик обречен.
Задача для детей дошкольного возраста: сосчитайте Элриков!
самая масонистая из всех масонов, ваша сестра-масон

Пост получился большой, убойный, мозговыносящий, не рекомендуется детям и беременным женщинам)
З.Ы. И это только одна из трех книг в томе!
@темы: приколы, книги, цитаты, трудности перевода, героическое фентези
Его задумчивые малиновые глаза заглянули в ее глаза. На чай.
Эти глаза мне теперь мерещатся в чашке с фруктовым чаем!
Элрик узрел глаз, уставившийся на него. Этот глаз поплыл и присоединился к другому. Теперь на него взирали два глаза. *рыдает*
Алукард?
Варвар отпрыгнул в сторону и сунул свой кривой меч в лицо Элрику.
Кстати, продолжение Металлапокалипсиса по 2х2 скоро покажут ХЪ
Ненависть, которую он испытывал еще больше истощала его, и он ненавидел свою ненависть.
Черная голова без лица уставилась на Элрика.
Театр абсурда возвращается))
Что-то появилось из леса, словно бы рассекая землю. Это что-то сверкало белым, синим и черным.
Эстонский флаг?
корабль был высок, строен и красив, <...>но по изяществу, по изгибам, по горделивой осанке ничто не могло с ним сравниться. Wow, sexy!
Прекрасно) У меня так и встал кхм образ кхм корабля перед глазами
Его сильные зубы заскрипели, а губы скривились в самоедской усмешке.
Правильно, потому что это — сфинктер и прямая кишка!
присоединяюсь к торжеству истины!
С чуть ли не нежной улыбкой Ариох посмотрел на Элрика и потрепал шелковой рукой его щеку. Ариох в два раза увеличился в размерах. Ой! *краснеет* во втором случае "ариох" — явно эвфемизм!
Так, ну всё. Мне сладкие сны обеспечены
АЛОЙ СИНЕВОЙ???
В оригинале было purple blue. Спрашивается, что курил переводчик? Во всяком случае, это был не словарь, от словаря так не штырит.
Тремя абзацами ниже: Они оставили Элрика, который замер на своем троне и вперил взор в никуда.
Ага. Товарищ Крылов не знает синонимичных переводов к слову stared. К концу второго месяца вычищения из текста этих "вперенных взглядов" я ему уже почти начала сочувствовать: неужели человек по жизни так разговаривает?
Вооот, а я что говорила? ОСОБЫМ образом!
Нуу! Ариох - вообще известный извращенец
Правильно, потому что это — сфинктер и прямая кишка!
Нифига, учите анатомию: влагалище и шейка матки
Там в этом переводе ещё много чего было неэпически прекрасного. Например, "поднял голову на парус" (на верёвочке, видимо) или отправившее меня под стол "товарищ Элрик" (нефиговое такое обращение к императору, ага).